Orthographic
Reform in Korea: 韓國 行踏(1/2) ——韓國e語言文字改革經驗 (漢羅台語版) by Wi-vun Taifalo Chiung 蔣為文 |
|
|||
漢字文化圈e範圍主要包含台灣、韓國、越南、日本ham中國等。Chit
kui-e國家卡早long用漢字做官方e書寫系統,m-koh
lou-boe-chhiu in long發展出in家己e文字系統出來。親像講韓國發展出Hangul[1]
(諺文), 越南發展出Chu Nom (字喃) ham Chu Quoc Ngu
(越南羅馬字), 日本發展出Kana (假名)。台灣現此時雖然是以漢字做主流e社會,
台灣ma有發展出用羅馬字書寫e「新港文書」ham「白話字」。 是按怎韓國人beh改用諺文咧?韓國人e脫漢[2]過程是啥物款?韓國人e脫漢經驗一直吸引tioh我e注意。1999年12月我tu-ho有機會去韓國漢城參觀一寡古蹟ham收集一寡諺文e資料[3]。Chit-pai
e韓國行踏乎我增加對韓國e了解ma感受tioh韓國人對建立in韓國文化主體性e用心kap打拼。Chit-pai學生社beh出刊,tu-ho利用chit
e機會寫寡韓國脫漢e經驗乎大家參考。 漢字文化圈e脫漢背景
漢字文化圈e人民因為使用「漢字文言文」,造成「口語」ham「書面語」分開,影響著後來e文化發展。Ti西歐社會文藝復興時期,無意中產生e「方言」文學,打破拉丁文e正統地位(類似古典漢文地位,形成後來西歐各民族國家(nation-state)
e民族語文、國民文學。為啥物chit-chiong情形無法度ti東亞發生?原因就是漢字文化地區e人long借用詞素音節(morphosyllabic[4])
e漢字、文言文做書寫系統,造成
文字無法度表現語言特色,自然to
boe出現白話e國民文學。 漢字e源頭,可靠e根據是ui商朝後期形成e「甲骨文」算起。一直到秦始皇吞併六國
“統一”
文字了,「漢字」e「形」chiah大概穩定落來,ma ui chit-cham開始,古漢語e「口語」ham「書面語」形式正式ti雙叉路口分開發展。Ui春秋戰國到漢朝末年chit段時間所產生e《詩經》、《論語》、《孟子》、《左傳》kap《史記》等,形成古漢語e「書面語」古典文體。漢代以後e「文人」long奉chit-chiong「文體」做「正統」。 中國e統治者就是透過「漢字」、「儒家思想」kap「科舉制度」e設計,維持in-e既得利益。每一個想beh
chiaN-cho「士大夫」階級e人,除非ham皇帝有chhinchiaN關係,若無to
ai學「漢字」、讀「古典」koh通過「考舉制度」。M-ko,chia-e「漢字古典」m-taN歹讀、歹寫,ma歹理解,因為in-e書寫方式是特殊e「文言文」書面語,並毋是根據「口語」來寫e。也就是講,日常所使用e「白話」ham書寫e「文言文」是完全bo-kang-e。佔大多數人口e做穡人,無閒做穡to無閒boe-liau--a,na有時間thang學寫「漢字」、「文言文」?Chit-chiong情形tau-tau-a形成「貴族」kap「做穡人」e階級,強化封建社會。台灣有一句俗語講:「四書五經讀透透,m-bat龜虌灶;漢字若讀會bat,嘴鬚就打死結」,就是teh講漢字歹學、歹記、koh歹寫e程度。 探討漢字文化圈e國家,親像越南、韓國ham日本e脫漢運動,esai
ui 2個方向來探討:第一,漢字文化圈e國家ham漢字發源地中國e互動關係;第二,漢字文化圈國家內部e反封建、反知識壟斷、追求文化發展e訴求。 Ui漢字文化圈e國家ham漢字發源地中國e互動關係來看,越南kap韓國ti古早long
bat乎中國直接統治過,就算後來脫離中國來獨立,ma
long一直維持是中國e「屬國」e附屬地位。越南ham韓國m-taN政治上是中國e附屬國e地位,ti文化上ma受「中原正統文化」e觀念來支配。In
m-taN tioh學習「漢字」,ma to遵守「四書五經」等e古典教訓。日本雖然ti政治上m-bat乎中國統治過,m-ko因為漢朝ham唐朝e強勢e影響,中國ma
chiaN-cho日本引進文物制度、模仿e對象。整體來講,漢字文化e國家自漢朝開始,一直受中國e政治ham文化方面e支配影響,這ma是chit-koa國家ng-bang透過「廢除漢字」來達成政治kap文化上完全獨立e「外在因素」。 Ui國家內部e反封建、反知識壟斷、追求文化發展e「內部因素」來看,chit-kui-e國家因為長期借用「漢字」kap「文言文」書寫方式,造成掌握漢字e文人統治階級ham脫赤腳e做穡人e階級對立。換一句話講,漢字m-taN歹學、歹寫,而且chit-chiong古典e「文言文」書寫方式ham做穡人嘴講e「白話」形式完全bo-kang,造成古典經書e「解釋權」掌握ti文人階級e手頭。脫赤腳e做穡人平時做穡to做be-liau-a,那有時間thang去學寫漢字、學習古典?Chit-chiong情形lou-boe演變做掌握漢字e統治者kap
m-bat漢字e被統治者e階級差別。 簡單講,漢字文化圈e國家e脫漢運動就是國內e社會大眾beh
ian-to國內e、封建e、文人統治階級,進一步擺脫國外e、大中國e、政治、文化架構,來達成民族國家e完全獨立。 朝鮮e傳統書寫系統
西元前108年,漢武帝征服古朝鮮,設立「樂浪」、「真番」、「臨屯」kap「玄菟」四郡。西元4世紀,toa
ti鴨綠江南北一帶e「高句麗」人攻佔樂浪郡,結束來自中國e直接統治,朝鮮半島sio-soa形成「高句麗」(Koguryo)、「百濟」(Paekche)kap「新羅」(Silla)3個王國;雖然脫離中國統治,大體上iau是漢式制度。西元668年,新羅
“統一”
朝鮮了,積極模仿唐朝制度;Soa--lai e「高麗王朝」(918-1392)koh確立科舉制度,「中國」e經書變做「朝鮮人」必修e課程,漢字e「正統」地位ma
ti chit-cham穩固起來。 朝鮮ti借用漢字做書寫系統e時,
tu-tioh漢字無法度完全表達in家己e語言e問題。為著表達朝鮮語,in針對漢字做3種調整方式,也就是「鄉札」(Hyangcha)、「吏讀」(I-du)
kap「吐」(To)。雖然in有修改、調整漢字e用法,m-ko
chit-chiong用法iau無法度真正確、有效率e描寫韓國話。後來15世紀e
sichun,ti李朝世宗e主導下,chiah發展出現此時韓國teh使用e文字系統—「Hangul
(諺文)」。 「鄉札」是完全ka漢字當作表音文字來使用,ham漢字原來e意思無關係,主要用ti記錄鄉歌[5]、人名、地名等方面。譬如講「拜內乎隱身萬隱」是「我拜菩薩」e意思。 「吏讀」ma號做「吏道」、「吏頭」或者「吏吐」,用來表記助詞ham語尾變化。用法是,「實詞」用漢字漢意,「虛詞」用漢字讀音記朝鮮語音。譬如:「凡同伴人亦他人乙謀害為去乙知想只遺即時遮當禁止救護不冬為彌他人亦被害後良中置現告不冬為在乙良杖一百為乎事」是「若chaiiaN有人beh害人,無ka擋或者代誌發生了無通報官方,ai打一百下」e意思。 「吐」e用法kap「吏讀」類似。譬如,「天地之間萬物之中涯[6],唯人是最貴為尼,所貴乎人者隱,以共有五倫是羅」,
“涯”
“尼”
“隱”
等是借漢字讀音, “為”
是借漢字e字義。 [1] Hangul是真好e文字e意思。諺文(onmun) ti韓國話lai-te原來e意思是粗俗、白話e意思;諺文ti台灣話laite無粗俗、看輕e意思,所以我就用諺文來稱呼韓國e現代書面語Hangul。 [2] 「脫漢」ti chia是指透過文字改革—廢漢字或者限制漢字使用程度,來達成國家e政治kap文化e完全獨立。 [3] Chit –pai e 韓國行踏,真感謝我e韓國朋友e鬥saN-kang,in是Jeongyi Lee,Jieun Kim,Young-eun Kim,ham Young-eun e朋友。 [4] 詳細請參考DeFrancis 1999; Gelb 1952. [5] 鄉歌(Hyangka):新羅時期e傳統歌謠。 [6] 「涯」原文字無三點水,因為作者電腦內面無hit字,所以用「涯」代替。
|
|
|
||
![]() 韓國孔子廟(現此時e成均館大學)前e下馬碑
|
||||
![]() 漢字文化圈e文字演變表 |
||||
漢字文化圈e雙重剝削結構 |
||||
![]() 韓國民俗內底負責顧莊頭莊尾e大將軍 |
||||
![]() 景福宮 內底e勤政殿 |
||||
![]() 勤政殿 頭前石梯e龍頭 手岸(chhiu-hoaN)
|
||||
![]() 韓國傳統漢文e學習情形
|
||||
![]() 韓國乎囝仔選志向e風俗
|
||||
![]() 韓國孔子廟內底e明倫堂(現此時e成均館大學)
|
||||
![]() 科舉考試e放榜 |
||||
Copyright 2000 by Taiwan
Buffalo Inc.
All Rights Reserved
Updated 03/14/01