大綱    頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10 


 

教會白話字中心

脫漢研究中心

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.  白話字發展e背景

Beh了解「白話字」,就ai ui kui e漢字文化圈e政治文化背景kap脫漢[1]運動切入,chiah etang 對伊ti台灣發展e過程kap影響有khah清楚e了解。

3.1. 漢字文化圈e政治社會背景

漢字文化圈e國家,包含越南、韓國、日本、台灣kap中國。Beh探討即kui e國家e脫漢運動,esai ui 2個方向來探討:第一,漢字文化圈e國家ham漢字發源地中國e互動關係;第二,漢字文化圈國家內部e反封建、反知識壟斷、追求文化發展e訴求。[2]

Ui漢字文化圈e國家ham漢字發源地中國e互動關係來看,越南kap韓國ti古早long bat乎中國直接統治過,就算後來脫離中國來獨立,ma long一直維持是中國e「屬國」e附屬地位。越南ham韓國m-tan政治上是中國e附屬國e地位,ti文化上ma受「中原正統文化」e觀念來支配。In m-tan tioh學習「漢字」,ma to遵守「四書五經」等e古典教訓。日本雖然ti政治上m-bat乎中國統治過,m-ko因為漢朝ham唐朝e強勢e影響,中國ma chian-cho日本引進文物制度、模仿e對象。整體來講,漢字文化e國家自漢朝開始,一直受中國e政治ham文化方面e支配影響,這ma是chit-koa國家ng-bang透過「廢除漢字」來達成政治kap文化上完全獨立e「外在因素」。

Ui國家內部e反封建、反知識壟斷、追求文化發展e「內部因素」來看,chit-kui-e國家因為長期借用「漢字」kap「文言文」書寫方式,造成掌握漢字e文人統治階級ham脫赤腳e做穡人e階級對立。換一句話講,漢字m-tan歹學、歹寫,而且chit種古典e「文言文」書寫方式ham做穡人嘴講e「白話」形式完全無kang,造成古典經書e「解釋權」掌握ti文人階級e手頭。脫赤腳e做穡人平時做穡to做be-liau-a,那有時間thang去學寫漢字、學習古典?Chit種情形lou-boe演變做掌握漢字e統治者kap m-bat漢字e被統治者e階級差別。

kui e國家ti借用漢字e sichun,in long tu-tioh漢字無法度完全表達in 家己e語言e問題。In to利用「漢字」做「訓讀」[3]、「音讀」[4],或者造「新漢字」來應付chit e問題,甚至後來根據「漢字」e字形慢慢發展出in家己e新文字系統,親像講越南e「字喃[5]」(Chu-Nom)、韓國e 「諺文[6]」(Hangul)、kap日本e「假名[7]」(Kana)。雖然in真早就有發展出家己e文字,m-ko chit-koa新文字m-tan ti大中國e政治、文化架構下面真歹生存,甚至ti in 家己e國家內面ma遭受既得利益e文人統治階級e輕視kap打壓。「新文字」chian-cho「漢字」e附屬地位e情形,一直延續到19、20世紀,反殖民、反帝國e民族主義chhian-ian起來,chiah tau-tau-a開始轉變。下面就舉韓國kap越南e例乎大家參考。

1443年韓國李朝世宗(Sejong 1398-1450)制訂好勢朝鮮音素文字方案《訓民正音》,soa-lai ti 1446年公佈推行。李朝世宗ti《訓民正音》(Hun Min Jong Um) lai-te寫講:

 

國之語音  異乎中國  與文字不相流通  故愚民有所欲言而終不得伸其情者多矣  予為此憫然  新制二十八字  欲使人人易習  便於日用矣…有其聲而無其字  假中國之字以通其用  是猶枘鑿之鉏鋙也  豈能達而無礙乎…

(參閱Lee Sang-Beck1957: 47)

 

Ti世宗公佈推行諺文拼音文字e時,因為kap hit-tong-si e大中國政治、文化e架構ham掌握漢字e文人階級e既得利益有衝突,致使「諺文」kantan推行大約50冬,以後就乎官方禁止,chhun民間少數e人偷偷仔使用。既得利益者反對普及文字、知識e態度esai ui下面chit個例看出來。1444年2月,李朝e集賢殿副提學「崔萬里」(Choe Mal-li)上疏反對世宗推行諺文,伊寫講:

 

我朝自祖宗以來  至誠事大  一遵華制  今當同文同軌之時  創作諺文  有該觀聽  儻曰諺文  皆本古字非新字也  則字形雖倣古之篆文  用音合字盡反於古  實無所據  若流中國  或有非議者  豈不有愧於事大慕華…

(參閱Lee Sang-Baek1957:4,31)

 

越南長期受中國影響,in“中國化”e程度無輸台灣。中國對越南e影響esai ui過身e越南e歷史學家「陳重金」(Tran Trong Kim,1882-1953) ti伊有名e越南歷史e冊《越南史略》lai-te e看出來:

不管大人小孩,誰去上學都只學中國歷史,而不學本國史。詩賦文章也要取典于中國,對本國之事則是只字不提。國人把本國歷史看成微不足道,論為知之無用。這也是由于自古以來自己沒有國文,終生只借助于他人的語言、他人的文字而學,什麼事情都受人家感化,而自身無任何特色,形成像俗語所說 嫌裡媚外 的那種狀況...

(陳重金著、戴可來譯,1992:1-2)



[1] 「脫漢」ti chia是指透過文字改革廢漢字或者限制漢字使用程度,來達成國家的政治kap文化的完全獨立。

[2] 參閱蔣1997Chiung 2000Hannas 1997DeFrancis 19501977

[3] 訓讀:借用漢字e字面意思,用本國語言發音。

[4] 音讀:Bo-chhap漢字e意思,kan-tan借用漢字e漢語發音,來表達本國語e類似發音。

[5] 字喃是「南方e文字」e意思。字喃ti越南大約ui 10世紀以後chiah tau-tau-a發展出來。越南現此時用e正式文字系統是根據17世紀西方傳教士所設計e羅馬字(類似台灣e白話字)所改良出來e越南羅馬字。詳細esai參閱DeFrancis 1977Chiung 2000

[6] Ti台灣,通常用「諺文」來稱呼現此時e Hangul韓國文字。「Hangul」是純e韓國話、無漢字,表示“真好e文字”e意思。現此時韓國人所使用e即套諺文系統是ti 1443年由韓國世宗大王kape學者陣所研發出來e。「Hangul」上頭仔出現e時並毋是號做HangulHangul即個名稱是朝鮮語文研究兼推動者「周時經」(Chu Si-gyong) ti 1913年上開始使用。現此時「南韓」ka韓國文字號做「Hangul」。「北韓」號做朝鮮文字「Chosoncha(朝鮮字) 或者「Chongum(正音)

[7] 大約ui8世紀開始發展出來。現此時日本人用e假名系統是19世紀「明治維新」以後chiah普遍起來e

 

 

大綱    頁  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10